<
English
Español
Français
Nederlands
Esperanto

ahora:
www.idnetwork.nl


Indigxenaj dialogoj

Un río libre de comunicación
entre
los Pueblos Indígenas

Esperanto: la experiencia de una comunicación duradera

Los Pueblos Indígenas

Los Pueblos Indígenas son los guardianes de únicos tesoros naturales y culturales.
Son también portadores de un conocimiento y sabiduría esenciales. Pero aún son pocos los gobiernos que les consideran como parte de la sociedad nacional, sin respetar sus decisiones y apoyar sus aspiraciones.
La destrucción de su medio de vida, de sus lenguas y de su mundo nos afecta a todos. El Decenio de los Pueblos Indígenas proclamado por la ONU (1995-2004) no parece frenar este espiral descendente.

Pero aún asi, las Organizaciones de los Pueblos Indígenas han obtenido grandes resultados en los últimos años.
Los Pueblos Indígenas siempre han tenido que luchar por sus derechos. Por todo el mundo, se encuentran con situaciones peligrosas similares.
Muchas de las Organizaciones de los Pueblos Indígenas están trabajando entre una red global para revertir este proceso de destrucción.
Saben que el cambio de informacíon, conocimiento y experiencia acelera la propagación de alternativas creativas y eficientes, y así es de gran ayuda para todos.
Sin embargo, la comunicación entre los Pueblos Indígenas está limitada.
¡La ausencia de una lengua en común y acceso restringido a sistemas modernos de comunicación juegan un gran papel!
Los Pueblos Indígenas dependen en gran medida de tales contactos interculturales de intérpretes y traductores. Ésto significa una enorme pérdida de dinero, tiempo y precisión. El uso de una lengua-puente (como por ejemplo el español, francés, inglés y ruso) no ofrece una alternativa satisfactoria mundial. Actualmente los representantes de los Pueblos Indígenas a veces solamente se comunican con quienes pueden hablar la misma lengua-puente.

¿Así, que se puede hacer?

El proyecto ID (`Indigenaj dialogoj') tiene como objetivo suministrar a las Organizaciones Indígenas los medios para comunicarse libre y directamente entre ellas mismas.
La combinación del Esperanto y las técnicas más avanzadas de la enseñanza y comunicación crea la posibilidad de una expansión rápida y una larga vida de las Redes Indígenas Internationales.
Para obtener una comunicación con mejor calidad a un menor precio, las personas de las Organizaciones de los Pueblos Indígenas para contactar tienen que aprender a:
     hablar y escribir fluídamente el esperanto
     utilizar eficientemente el correo electrónico y el fax
     enseñar estos dos medios al seno de sus organizaciones.

Para hacer esto posible, el proyecto ID ofrece cursos de tres semanas usando métodos avanzados de enseñanza.
ID espera enseñar a 250 delegados antes del año 2005.
El primer curso para 24 participantes:
desde el 29 de Agosto hasta el 19 de Septiembre 1999.
El 2-o curso para 12 participantes:
desde el 21 de Noviembre hasta el 12 de Diciembre 1999.
El 3-o curso:
Marzo/Abril 2000.

La visión completa:

En el año 2005, los Pueblos Indígenas podrían:
     haber formado una red sólida y en pleno crecimiento de aproximadamente 200 organizaciones que comunicándose entre ellas habrán vencido su aislamiento.
     gracias a una (virtual) Universidad Intercultural Indígena, haber aprendido unos de los otros como, por ejemplo, salvar una lengua nativa, hacer respetar un tratado, proteger la propiedad intelectual y su medio ambiente natural.
     tener creadas unas Naciones Unidas Indígenas que harán aceptar y respetar los Derechos de los Pueblos Indígenas del Mundo.

¿Quiénes participarán del primer curso?
Representantes de los siguientes pueblos:

Tlingit (Alaska)
Shor (Siberia)
Mapuche (Chile)
Maasai (Kenia)
Brunca (Costa Rica)
Dayak (Malasia)
Lumbee (E.E.U.U.)
Papua (Nueva-Guinea)
Maya (Guatemala)
y otros..........

Esta es la situación al 25 de Marzo de 1999.
Este proyecto está en plena expansión.
Ya habrá crecido cuando Ud. lea esto.

¿Quiénes apoyan este proyecto?

UEA (Universala Esperanto Asocio)
Instituto de Lenguas Narwal
Centro Holandés para los Pueblos Indígenas NCIV
Inst. Int. para Comunicación y Desarollo IICD
Institute for Global Education - Richard Schneider
Kris wordt vervolgd... - arquitectos de información
Universidad de Amsterdam
Banco ASN
Banco Triodos
..............
¿y usted?


Iniciadores del proyecto:
Bessie Schadee & Sylvain Lelarge - Narwal
Jose Carlos Morales: indígena Brunca, Miembro del "Grupo Asesor para el Fondo Voluntario del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo en las Naciones Unidas"


¿Por qué elegir el esperanto
(y no el inglés)
como la lengua-puente en este proyecto?

Esto pareciera una cuestión fundamental, pero:
     es posible dominar el esperanto mucho más rápido y mejor que el inglés e ID tiene como objetivo establecer rápidamente una comunicación real entre los miembros de la red de trabajo;
     la neutralidad del esperanto facilita el contacto igualitario y respeta las lenguas indígenas; la elección del inglés no favorecería a los numerosos pueblos indígenas no occidentales;
     el esperanto se presta mejor, por su sistema de formación de vocabulario, por la traducción de conceptos propios a una cultura particular y a los intercambios culturales;
     el aprendizaje del esperanto facilita muchísimo la adquisición de otras lenguas extranjeras.
Esperanto sería la mejor solución.


¡El esperanto ha probado su valor!
Podemos comparar el esperanto con el Lego: simple y de uso con infinitas posibilidades.
Presenta enormes ventajas:
     el aprendizaje es muy simple
     la gramática y la pronunciación es regular
     las nuevas palabras son de fácil formación.
Después de 100 años de un intenso uso por una gran comunidad cosmopolita, es hoy una lengua viva y dotada de una rica literatura. El esperanto es libre de todo nacionalismo y ha sido denominado el medio para unir a los pueblos. Cualquiera que asista a un Congreso Universal de Esperanto saldrá convencido: 3500 delegados de 100 países diferentes y ¡ningún intérprete!
Algunas redes de comunicación prefieren adoptar el esperanto y no el inglés.


Un proyecto fascinante

Lo es ya que es muy innovador y perfectamente realizable.

Usted puede formar parte de él
     entrando en la visión y compartíendola
     poniéndonos en contacto con otras personas y organizaciones que trabajan con el mismo objetivo
     teniendo a su compañía como patrocinadora del proyecto
     presentándonos a posibles patrocinadores
     adoptando uno de los participantes, cubriendo sus costos de uno o más días de curso
     ayudándonos a crear una adecuada estructura para el uso del correo electrónico (hardware, software, proveedor y una página electrónica) la cual proveerá a la red de raíces y alas
     pagando pasajes aéreos de los participantes.
     o por................

Nuestro objetivo que es el de encontrar organizaciones no indígenas, las cuales estarían dispuestas a financiar la mayor parte de este proyecto. Los costos de la primera etapa han sido estimados en US$ 150, 000 de los cuales el Instituto Narwal contribuirá con un 20%.

Esta información está disponible en español, esperanto, francés, holandés, inglés y ruso.




<
English
Español
Français
Nederlands
Esperanto


ahora:
www.idnetwork.nl